Filozófiai szövegkezdetek II. rész, analitikusok
Tractatus: „A világ mindaz, aminek esete fennáll.” (Die Welt is alles, was der Fall ist.) Nos, ez egyértelműen kinyilatkoztatás, itt egy próféta szól hozzánk, akire érdemes lesz odafigyelni.Megtudhatjuk tőle azt, hogy hogyan teremtsünk egy logikailag tiszta világot. Hatásvadászatból jeles. A magam részéről sokkal jobb kezdőmondatnak gondolom a második mondatot: „A világ tények, és nem dolgok összessége.” (Die Welt is die Gesamtheit der Tatsachen, nicht der Dinge.) Az apokaliptikus és végérvényes hangnem itt is döntő, csak éppen ez a mondat jobban lázba hozza a filozófiai képzeletet, két lehetséges ontológiai építőkockájáról beszél a világnak, és állást foglal az egyik, mégpedig a logikailag sokkal termékenyebb és nyelvileg jobban modellálható legó mellett.
Russell: The principles of mathematics: „Pure mathematics is the class of all propositions of the form „p implies q,” where p and q are propositions containing one or more variables, the same in the two propositions, and neither p nor q contains any constants except logical constants.” Hát ez az arc nem sokat cicázik. Dolgozatát nyilván nem laikusoknak szánja, ha már az első mondatban felvonultatja kora úttörő logikájának alapeszköztárát. Ugyanakkor egy ideált is felcsillant, nevezetesen a tiszta matematikáét, és ezzel felcsigázza az olvasót.
Wittgenstein: Filozófiai vizsgálódások: „1. Augustinus, a Vallomásokban I/8: cum ipsi ….
A legszarabb szövegkezdés: vendégszöveg (konkrét idézet), idegen nyelv, tudálékosság. Különösen megmosolyogtató ez akkor, ha tudjuk, hogy a filozófiatörténet filozófiatörténetileg egyik legműveletlenebb nagy filozófusa próbál itt céhes jelvényeket villogtatni.
Wittgenstein: A bizonyosságról: „Ha tudod, hogy itt egy kéz van, akkor minden egyebet elismerünk neked.” Az egyik legszórakoztatóbb kezdés. Van benne utalás (Moore-ra), felhívás, gesztus, ismeretelméleti alapprobléma megfogalmazás, mindez a filozófusokat oly régóta (ténylegesen Descartes-tól) kísértő fundácionalista rémálom keretében. De az, hogy ad egy problémát, és a helyes megoldásért cserébe örök dobogós helyezést, sporteseménnyé avatja a filozófiát.
Ryle: A szellem fogalma: „Ez a könyv valami olyasmit nyújt, amit némi fenntartással az emberi szellem elméletének nevezhetünk.” Understatement, álszerénység, ez Ryle. Jó olvasást mindenkinek.
Strawson: Individuals: „We think of the world as containing particular things some of which are independent of ourselves; we think of the world’s history as made up of particular episodes in which we may or may not have a part; and we think of these particular things and events as included in the topics of our common discourse, as things about which we can talk to each other.” Szolid, partikuláris kezdés, mely megfelel a szakmai kívánalmaknak. Kicsit talán túl hosszú, ha elálmosodunk rajta, ne feltétlenül magunkat hibáztassuk.
Quine: Word&Object: „This familiar desk manifests its presence by resisting my pressures and by deflecting light to my eyes.” Nem véletlenül az ennek a paragrafusnak a címe, hogy „Beginning with ordinary things”. Szerzői trükkel van dolgunk, a szöveg nagyon hamar mélyül, és pár bekezdés után a desk minden lesz, csak nem familiáris.
Kripke: Naming&Necessity: „I hope that some people see some connection between the two topics in the title.” Nagyon szimpatikus kezdés, ez talán annak is köszönhető, hogy tényleges előadásszövegről van szó, amit alig kellett szerkeszteni. Utal arra, hogy a hallgató, az olvasó is gondolkodó lény, nemcsak a prezentátor, és talán nem kell mindent részletesen a szájába rágni, hanem érdemes saját gondolatfutamokkal próbálkoznia. Ha nem megy, akkor maga Kripke siet a segítségére.
Parfit: Reasons and persons: „What do we have most reason to do?” Retorikailag okos kérdéssel kezdeni, megint csak elgondolkodtatjuk az olvasót, és így egyből a téma, a problémahalmaz közepébe vághatunk. Parfit ezt is teszi.
Lewis: On the plurality of worlds: „The world we live in, is a very inclusive thing.” Igazán magávalragadó indítás, ez is, mint a Tractatus a világgal indít, és a világ az már elég nagy falat bármelyik filozófusnak. Pláne, ha megszámlálhatatlanul sok világról gondolkodhat egyszerre. Az inkluzivitásra első körben azt mondanám, hogy „bezárólagosság”, ez egyfelől halmazelméletileg (tartalmazás) vagy inkább merológiailag (rész-egész vizsony) értelmezendő, másfelől azzal, hogy ebben a világban élünk, ahogy Lewis is mondja, kap egyfajta egzisztenciálisan felfogható ízt, és ez nem válik a kárára. A világ bezárólagos, így a világról szóló beszéd is bezár minket a világba. Fordított Wittgenstein: A világom határai a nyelvem határai.



Friss hozzászólások
1 év 13 hét
1 év 51 hét
2 év 12 hét
2 év 12 hét
2 év 14 hét
2 év 14 hét
2 év 18 hét
2 év 36 hét
2 év 45 hét
2 év 46 hét